Этимология слова лебеда

лебеда - растение "Аtriрlех", лобода – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebeda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с укр., блр. лобода, болг. лобода, сербохорв. лобода, словен. loboda, слвц. lоbоdа, польск. оbоdа, в.-луж., н.-луж. оbоdа. Первонач., возм., *leboda – им. ед., *lebodo с различными ассимиляциями гласных, позднее – им. ед. lebeda, вин. ед. lobodo с диалектн. выравниваниями; праслав. *leb-: *lob- или *lb-. Вероятнее всего родство с лат. albus "белый", умбр. alfu "аlbа", греч. м. "белая сыпь", (Гесихий), (Гесихий), , "ячменная мука", алб. еlр, elbi "ячмень", нов.-в.-н. Elbe "Эльба", лат. Albis – то же, первонач. "Белая", а название растений дано по опыленным белой пыльцой листьям; см. Торбьернссон 1, 11; Педерсен, KZ 38, 313; Лиден, Stud. 97; Шпехт 197 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 345; Марцель 1, 511. Ср. лит. balanda "лебеда", которое связано с лит. balti "становиться белым", слав. belъ (см. белый). Далее ср. лебедь, польск. abedz – то же (Шпехт 197 и сл.). Интересны также названия лебеды в нов.-в.-н. (Ка- ринтия): Мolkenkraut (Марцель, там же) – от Моlkе "сыворотка" и Schwanenfleisch (откуда) – от Schwan "лебедь", приводимое Горяевым (ЭС 183). Маловероятны попытки сблизить это слово с нем. Меldе "лебеда", родственным русск. мелю, молоть (см. Махек, ZfslPh 19, 66; ср. Висман у Марцеля 1, 511), а также с лит. balanda "лебеда", с праформой *bеlеdа, *boloda (см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 46; Мi. ЕW 428). Не связано с греч. "белена", вопреки Микколе (там же); см. Буазак 124; Гофман, Gr. Wb. 36. Праформа *olboda (Бернекер 1, 698) не совместима с ю.-слав. формами на *lо-, иначе там ожидалось бы *lа-. •• [См. еще Махек, LР, 2, 1950, стр. 149. Мошинский (Zasiag, стр. 71) примыкает к тому мнению, что это слово произошло от *albh- "белый", и ссылается на укр. мучник "лебеда". – Т.]

лебеда

растение "Аtriрlех", лобода – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebeda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с укр., блр. лобода, болг . лобода, сербохорв. лобода, словен. loboda, слвц. lоbоdа, польск. оbоdа, в.-луж., н.-луж. оbоdа. Первонач., возм., *leboda – им. ед., *lebodo с различными ассимиляциями гласных, позднее – им. ед. lebeda, вин. ед. lobodo с диалектн. выравниваниями; праслав. *leb-: *lob- или *lb-. Вероятнее всего родство с лат. albus " белый ", умбр. alfu "аlbа", греч . м. "белая сыпь", (Гесихий), (Гесихий), , "ячменная мука", алб. еlр, elbi "ячмень", нов.-в.-н. Elbe "Эльба", лат. Albis – то же, первонач. "Белая", а название растений дано по опыленным белой пыльцой листьям; см. Торбьернссон 1, 11; Педерсен , KZ 38, 313; Лиден, Stud. 97; Шпехт 197 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 345; Марцель 1, 511. Ср. лит. balanda "лебеда", которое связано с лит. balti "становиться белым", слав. belъ (см. белый). Далее ср. лебедь , польск. abedz – то же (Шпехт 197 и сл.). Интересны также названия лебеды в нов.-в.-н. (Ка- ринтия): Мolkenkraut (Марцель, там же) – от Моlkе "сыворотка" и Schwanenfleisch ( откуда ) – от Schwan "лебедь", приводимое Горяевым (ЭС 183). Маловероятны попытки сблизить это слово с нем. Меldе "лебеда", родственным русск. мелю , молоть (см. Махек, ZfslPh 19, 66; ср. Висман у Марцеля 1, 511), а также с лит. balanda "лебеда", с праформой *bеlеdа, *boloda (см. Миккола , Ваlt. u. Slav. 46; Мi. ЕW 428). Не связано с греч. "белена", вопреки Микколе (там же); см. Буазак 124; Гофман , Gr. Wb. 36. Праформа *olboda (Бернекер 1, 698) не совместима с ю.-слав. формами на *lо-, иначе там ожидалось бы *lа-. •• [См. еще Махек, LР, 2, 1950, стр. 149. Мошинский (Zasiag, стр. 71) примыкает к тому мнению, что это слово произошло от *albh- "белый", и ссылается на укр. мучник "лебеда". – Т.]

Однокоренные и похожие слова:

лебежу лебезить лебеди лебедка лебедь лебедята лебедев лебедев александр алексеевич лебедев александр игнатьевич лебедев алексей иванович лебедев алексей петрович лебедев алексей сергеевич лебедев амфиан степанович лебедев андрей иванович лебедев василий александрович лебедев василий иванович лебедев василий константинович лебедев василий петрович лебедев дмитрий александрович лебедев клавдий васильевич лебедев михаил иванович лебедев михаил николаевич лебедев николай иванович лебедев николай константинович (н. морской) лебедев петр александрович лебедев петр николаевич лебедев петр семенович лебедев петр яковлевич лебедев-кумач лебедев-полянский лебедева лебедева екатерина александровна лебедева ольга сергеевна лебеденок лебедин лебединая песня лебединцев петр гаврилович лебединцев феофан гаврилович лебединый лебедушка лебедянь

Значение слова лебеда в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • легкое - др.русск. легкое, Домостр. Заб. 113. Это слово связано ...
  • легион - начиная с Петра I. Вероятно, через нем. Legion; ...
  • легенда - Через нов.в.н. Legende или непосредственно из ср.лат. legenda ...
  • левый - укр. лiвий, блр. левы, ст.став. лвъ (Супр.), болг. ...
  • левкой - Через нем. Levkoje или ит. lеuсоjо из лат. ...
  • левиафан - "морское чудище". Через нем. Leviathan или франц. leviathan ...
  • леваш - леваха "лепешка", леваха "пирожок с ягодами и вареньем" ...
  • лахтак - лафтак, лавтак "шкура тюленя с салом; большой тюлень", ...
  • лахон - "тряпка, лоскут", укр. лах м., лаха ж. "отрепья", ...
  • лахана - "капуста", только др.русск. лаханъ м., лахана ж.; встречается ...
  • лафет - "станина, на которой покоится ствол орудия", начиная с ...
  • лаума - "ведьма", смол. (Добровольский). Заимств. из лит. laume "фея", ...
  • латынь - ж., стар. русск. латынь "латинянин, латинец" (Триф. Короб., ...
  • латы - (мн.), см. лата II. ...
  • елабуга - город на Каме, тат. Alabua (Радлов 1, 367). ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари