Этимология слова пасу

пасу - пасти, запас, спасти, укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас, пасти , (Супр.), болг. паса (Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в.-луж., н.-луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч. "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питать (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. puosiu, рuоsti "украшать", лтш. puost, рuоsu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.–Э. 3, 458).

пасу

пасти , запас , спасти , укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас, пасти , (Супр.), болг . паса ( Младенов 412), сербохорв. пасти, пасем, словен. pasti, рasеm "подстерегать, наблюдать , стеречь , насти", чеш. pasti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рast, раsiеm, польск. раsc, раse, в.-луж., н.-луж. раsc, раsu. Родственно лат. раsсо, pavi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pabulum "корм скоту", тохар. В pask-, А рas- "пасти", хетт. раsi "охраняю, пасу", гот. fodjan " питать , вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. fostr ср. р. "корм, пища", греч . "ем и пью", аор. , "без еды и питья"; см. Вальде–Гофм. 2, 260; Педерсен , IF 5, 71; Уленбек , РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола , Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рacуаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. spehon "высматривать", греч. "подглядываю", "соглядатай; цель", алб. раshе "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен–Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде–Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питать (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде–Гофм. 2, 260) или с лит. puosiu, рuоsti "украшать", лтш. puost, рuоsu – то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.–Э. 3, 458).

Значение слова пасу в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • паузок - род. п. зка "судно для разгрузки на мелководных ...
  • пауза - Через нем. Раusе из лат. pausis от греч. ...
  • пауголок - лка "незаконнорожденный сын", арханг. (Подв.). Из па и ...
  • патрулировать - начиная с Петра I (Смирнов 222). Из стар. ...
  • патрон - I патрон I "покровитель", начиная с Петра I; см. ...
  • патрикей - имя собств., др.русск. Патрикии (I Соф. летоп. под ...
  • патриарх - род. п. а "высший чин православной церкви", на ...
  • пастель - ж. Через нем. Раstеli (XVIII в.; см. Шульц–Баслер ...
  • пассажир - (Гоголь), народн. посажир (под влиянием посадить, посажу), впервые ...
  • паспорт - род. п. а, пашпорт, пачпорт; уже у Шафирова, ...
  • пасовать - ср. пас II. ...
  • пасмо - "часть мотка пряжи", укр., блр. пасмо, болг. пасмо ...
  • паскуда - "гадость, мерзость", укр. паскуд м., паскуда "пакостник, подлец", ...
  • паскач - "сойка", олонецк. (Кулик.). Из вепс. раskаts "воробей", фин. ...
  • паутина - диал. паучина, укр. павучина, павутина, др.русск. паучина (Сказ. ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари