укр. груша, словен. gruska, чеш. hruska, польск. grusza, полаб. grausoi, grausva. Наряду с этим болг . круша, сербохорв. крушка, чак. krusva, польск. диал. krusza, местн. н. Kruszewo, кашуб. kresa, в.-луж. kruswa, н.-луж. krusa, ksusa, а также русск.-цслав. хруша; Уст. Студ . около 1193 г.; см. Срезн. III, 1408. Принимая во внимание колебания в начале слова, предполагают древнее заимствование . Того же происхождения лит. kriause "груша", др.-прусск. crausios "груши", crausy ( вместо krausi) "груша". Сравнивают с курд. koresi, kuresi; см. Хен – Шрадер 614, 616; Шрадер – Неринг 1, 148; Бернекер 1, 358; Траутман, BSW 140; Apr. Sprd. 362 и сл.; М. – Э. 2, 264. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. chriehboum, нов.-н.-н. диал. krieche "сорт вишни", вопреки Бернекеру (IF 10, 159); см. Клюге- Гетце 330. •• [См. еще Славский , 1, стр. 361. Маловероятна новая этимология Мошинского (Zasiag, стр. 281 и сл.); см. еще JP 36, 1956, стр. 112 и сл.: из *agrusa, куда он также относит ягода . – Т.]
уменьш. от Агриппина, Аграфена. Едва ли прав Соболевский (ЖСт. 1., вып. 1, 126 и сл.), усматривая здесь дохристианское имя собств., тождественное предыдущему слову. Ср. Груня.