MySQL ERROR
Requesting: SELECT id, LCASE(slovo) AS slovo, slovar_sysname, slovo_sysname, letter FROM diclist.slova WHERE id IN (61338,61383,61397,61498,61510,61511,61512,221164,221165,221234,221295,315408,315409,548064,631573,684443,61344,61386,61391,61394,61395,353490,61406,221200,61422,548036,684454,684453,684452,684451,684450,684449,684448,61434,221230,61455,61457,61477,221287,) AND slovo<>"пан" ORDER BY pseudo_root, slovo
Result: 1064: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ') AND slovo<>"пан" ORDER BY pseudo_root, slovo' at line 1
[Warning] mysql_fetch_assoc() expects parameter 1 to be resource, boolean given Trace: include/core/dbmysql.class.php:147 include/modules/slovar/slovar.object.php:455 include/core/controller.class.php:462 include/core/controller.class.php:586 include/core/controller.class.php:806 include/core/controller.class.php:76 index.php:21
Этимология слова пан

Этимология слова пан

пан - I I, род. п. -а, "господин, помещик (в отношении к полякам)" (Аввакум 182 и сл.), укр., блр. пан, др.-русск. панъ, в зап. грам. ХIV в. (см. Срезн. II, 875), др.-чеш. hpan "господин" (оdе раnа из *оtъ gъраnа), чеш., слвц. pan, польск. раn, в.-луж. раn, н.-луж. раn. Зап.-слав. слово, занесенное благодаря староверам далеко на север России. Происходит из *gъраnъ, связанного чередованием с жупан; ср. др.-инд. goрas м. "пастух, страж", gopayati, goрауаti "оберегает, охраняет", goраnаm "защита", греч. , нов.-в.-н. Kоbеn "свинарник"; см. Гуйер, LF 31, 105 и сл.; 36, 60; 40, 304; Младенов 410. Коми раn "господин" заимств. из русск. (Калима, RLS 99); из панской происходит морд. э. banskoj; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 105. Соболевский (РФВ 71, 443) пытается неубедительно разграничить *раnъ и *gъраnъ и объяснить пан как реликт дакского. Нельзя также др.-чеш. hpan рассматривать как сокращение из zuраnъ, вопреки Брюкнеру (IF 23, 217; KZ 48, 226; Sown. 393), который видит здесь аварский элемент; см. жупан. •• ["gорa-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к. *gор-, но является сложением gо- "бык, корова" и рa- – имя деятеля от рa "охранять"!" (Пизани, "Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 262). Махек, а вслед за ним Голуб–Копечный (263) объясняют раnъ, раnьji из *роtni – образования ж. рода от *роt- "госнодин"; см. также Трубачев, Терм. родства, стр. 184 и сл., с литер. Новое объяснение зап.-слав. *gъраnъ как др.-иранск. заимствования см.: Трубачев, "Этимология. 1965", М., 1967, стр. 73 и сл. – Т.] II II "вид семги", арханг. (Подв.). Возм., связано с предыдущим

пан

I I, род. п. -а, "господин, помещик (в отношении к полякам)" (Аввакум 182 и сл.), укр., блр. пан, др.-русск. панъ, в зап. грам . ХIV в. (см. Срезн. II, 875), др.-чеш. hpan "господин" (оdе раnа из *оtъ gъраnа), чеш., слвц. pan, польск. раn, в.-луж. раn, н.-луж. раn. Зап.-слав. слово , занесенное благодаря староверам далеко на север России. Происходит из *gъраnъ, связанного чередованием с жупан ; ср. др.-инд. goрas м. "пастух, страж", gopayati, goрауаti "оберегает, охраняет", goраnаm "защита", греч . , нов.-в.-н. Kоbеn "свинарник"; см. Гуйер, LF 31, 105 и сл.; 36, 60; 40, 304; Младенов 410. Коми раn "господин" заимств. из русск. (Калима, RLS 99); из панской происходит морд. э. banskoj; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 105. Соболевский (РФВ 71, 443) пытается неубедительно разграничить *раnъ и *gъраnъ и объяснить пан как реликт дакского. Нельзя также др.-чеш. hpan рассматривать как сокращение из zuраnъ, вопреки Брюкнеру (IF 23, 217; KZ 48, 226; Sown. 393), который видит здесь аварский элемент ; см. жупан. •• ["gорa-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к. *gор-, но является сложением gо- "бык, корова" и рa- – имя деятеля от рa "охранять"!" ( Пизани , "Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 262). Махек, а вслед за ним Голуб–Копечный (263) объясняют раnъ, раnьji из *роtni – образования ж. рода от *роt- "госнодин"; см. также Трубачев , Терм . родства, стр. 184 и сл., с литер . Новое объяснение зап.-слав. *gъраnъ как др.-иранск. заимствования см.: Трубачев, "Этимология. 1965", М., 1967, стр. 73 и сл. – Т.] II II "вид семги", арханг. (Подв.). Возм., связано с предыдущим

Значение слова пан в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • пантоха - "онуча", тверск., псковск.; обычное толкование из польск. роnсzосhа ...
  • панталык - "толк"; обычно в выражении: сбить с панталыку; укр. ...
  • пансионер - "воспитанник пансиона", впервые панционер "съемщик", при Петре I ...
  • панорама - Через нем. Раnоrаmа или франц. раnоrаmа из лат. ...
  • панка - "деревянная миска", владим. (Даль), панок, нка "деревянная чашка", ...
  • панический - см. паника. ...
  • паница - "женская шуба из оленьей шкуры мехом наружу", арханг.; ...
  • палый - "низкий", палая вода "наиболее низкий уровень воды при ...
  • палтах - "сооружение из жердей для сушки рыбы", арханг. (Даль). ...
  • паломник - др.русск. книга паломникъ "описание паломничества" (Антон. Новгор. 13). ...
  • палить - палю, укр. палити, блр. палiць, др.русск., ст.слав. палити ...
  • палисад - впервые у Шафирова; полисад, Письма и бумаги Петра ...
  • палиатив - "временное средство, мера". Через нем. Palliativ или франц. ...
  • палец - род. п. пальца, укр. палець, др.русск., цслав. пальць, ...
  • механик - начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 195. ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари