Что такое Сатаровы (братья)? Значение Сатаровы (братья) в биографическом словаре

Сатаровы (братья) - Сатаровы (братья): Максим Петрович - лекарь и переводчик. Учился в медико-хирургической школе, учрежденной при Московском генеральном госпитале его главным доктором Николаем Бидлоо в 1707 году, одновременно с открытием самого госпиталя. Представил в Академию Наук в 1724 году переведенные им с латинского языка на русский ""Каталог антропоген. и Тезаурум рут."". За эти переводы определен на должность переводчика при Академии Наук. С. перевел анатомический каталог кунсткамеры, все медицинские статьи, помещенные в ""Кратком описании комментариев Академии Наук части первой на 1726 год"" (Санкт-Петербург, 1728), и напечатанную в том же издании статью профессора математики Меера: ""О сиянии северном"" (стр. 84 - 99). Весьма часто обнаруживавшаяся при переводах необходимость пополнения собственных сведений переводчика заставила его слушать, вместе с братом, публичные лекции академика и профессора Дювернуа по анатомии и ""лекарским наукам"". Иван Петрович - лекарь и переводчик. Служил в той и другой должности при адмиралтействе. Перевел с латинского языка на русский труд профессора этой академии ""Эвклидовы элементы из двенадцати нефтоновых книг выбранные, и в осьм книг чрез профессора математики Андрея Фархварсона сокращенные"" (Санкт-Петербург, 1739). Это был первый перевод на русский язык ""Элементов"" Эвклида. С латинского языка на русский С. перевел ""Архимедовы Теоремы, Андреем Таккветом Езуитом выбранные и Георгием Петром Домкиио сокращенные"" (Санкт-Петербург, 1745). В.В. Бобынин.

Сатаровы (братья)

Сатаровы ( братья ): Максим Петрович - лекарь и перевод чик. Учился в медико-хирургической школе, учрежденной при Московском генеральном госпитале его главным доктором Николаем Бидлоо в 1707 году, одновременно с открытием самого госпиталя. Представил в Академию Наук в 1724 году переведенные им с латинского язык а на русский "" Каталог антропоген . и Тезаурум рут."". За эти переводы определен на должность переводчик а при Академии Наук. С. перевел анатомический каталог кунсткамеры, все медицинские статьи, помещенные в ""Кратком описании комментариев Академии Наук части первой на 1726 год"" ( Санкт-Петербург , 1728), и напечатанную в том же издании статью профессора математики Меера: ""О сиянии северном"" (стр. 84 - 99). Весьма часто обнаруживавшаяся при переводах необходимость пополнения собственных сведений переводчика заставила его слушать , вместе с братом, публичные лекции академика и профессора Дювернуа по анатомии и ""лекарским наукам"". Иван Петрович - лекарь и переводчик. Служил в той и другой должности при адмиралтействе. Перевел с латинского языка на русский труд профессора этой академии ""Эвклидовы элементы из двенадцати нефтоновых книг выбранные, и в осьм книг чрез профессора математики Андрея Фархварсона сокращенные"" (Санкт-Петербург, 1739). Это был первый перевод на русский язык ""Элементов"" Эвклида. С латинского языка на русский С. перевел ""Архимедовы Теоремы, Андреем Таккветом Езуитом выбранные и Георгием Петром Домкиио сокращенные"" (Санкт-Петербург, 1745). В.В. Бобынин .

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:



Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари