Что такое Ахматова Елизавета Николаевна? Значение Ахматова Елизавета Николаевна в биографическом словаре

Ахматова Елизавета Николаевна - Ахматова, Елизавета Николаевна, писательница и переводчица (1820 - 1904). Родилась в дворянской семье Астраханской губернии. Произведения ее стали появляться в печати с конца сороковых годов. Была тогда же в большой дружбе с О.И. Сенковским , о котором оставила интересные воспоминания (см. ""Русская Старина"", 1889 и 1890), с Н.И. Пироговым (см. там же и в его ""Севастопольских письмах"", СПб., 1907) и другими литературно-общественными деятелями. Написала несколько оригинальных повестей: ""Замосковная летопись о наших женских делах и других"" (""Библиотека для чтения"", 1848), ""Вторая замосковная летопись"" (там же, 1849), ""Третья замосковная летопись"" (1850), ""Мачеха"" (1851), ""Вторая жена"" (""Сын Отечества"", 1857) и др. Литературно и гладко изложенные, они обратили на себя внимание критики (см. Дружинин , т. VI), но А. вскоре отдалась почти всецело переводческой деятельности, помещая свои переводы в ""Библиотеке для чтения"", ""Отечественных Записках"" и других изданиях, а с 1856 года в своем собственном ежемесячном журнале: ""Собрание иностранных романов"" (существовал 30 лет). Переводила она (свыше 300 романов) преимущественно Понсон дю Террайля, Габорио, Ксавье де Монтепена и т. п. авторов, вследствие чего журнал пользовался популярностью средней провинциальной публики, но печатала также произведения Ж. Занд, В. Гюго, Ф. Шпильгагена и других. Издавала также детский журнал ""Досуг и Дело"" (1864 - 66) и ""Сборник переводов"" с иллюстрациями (1867 - 78).

Ахматова Елизавета Николаевна

Ахматова , Елизавета Николаевна, писательница и переводчица (1820 - 1904). Родилась в дворянской семье Астраханской губернии. Произведения ее стали появляться в печати с конца сороковых годов. Была тогда же в большой дружбе с О.И. Сенковским , о котором оставила интересные воспоминания (см. ""Русская Старина"", 1889 и 1890), с Н.И. Пироговым (см. там же и в его ""Севастопольских письмах"", СПб., 1907) и другими литературно-общественными деятелями. Написала несколько оригинальных повестей: ""Замосковная летопись о наших женских делах и других"" (""Библиотека для чтения"", 1848), ""Вторая замосковная летопись"" (там же, 1849), ""Третья замосковная летопись"" (1850), ""Мачеха"" (1851), ""Вторая жена"" (""Сын Отечества"", 1857) и др. Литературно и гладко изложенные, они обратили на себя внимание критики (см. Дружинин , т. VI), но А. вскоре отдалась почти всецело переводческой деятельности, помещая свои переводы в ""Библиотеке для чтения"", ""Отечественных Записках"" и других изданиях, а с 1856 года в своем собственном ежемесячном журнал е: ""Собрание иностранных романов "" (существовал 30 лет). Переводила она ( свыше 300 романов) преимущественно Понсон дю Террайля, Габорио , Ксавье де Монтепена и т. п. авторов, вследствие чего журнал пользовался популярностью средней провинциальной публики, но печатала также произведения Ж. Занд, В. Гюго , Ф. Шпильгагена и других. Издавала также детский журнал ""Досуг и Дело"" (1864 - 66) и ""Сборник переводов"" с иллюстрациями (1867 - 78).

Однокоренные и похожие слова:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:



Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари