(шутл.) предупреждение , являющееся последним только на словах. Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о.Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько "последних" предупреждений в МИД СССР. Встречаются различные варианты, например : первое, сто первое, последнее китайское предупреждение, и т. п. Дополнение от Н. И. Березниковой : КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе. В то время - 50-е - 60-е годы - США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства - это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань . И вели себя соответственно . КНР регулярно выступала с протестами, причем они так и начинались: "Такое-то по счету... последнее предупреждение". Разведывательные полеты самолетов над территорией КНР, постоянные нарушения морских границ военными кораблями... и т.д. На предупреждения - ноль внимания И шуточки на сей предмет бытовали и у нас, и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с соответствующей скорбно-торжественной интонацией. А когда Хрущев с Мао не поделили мировое господство , начались открытые письма (см. у Высоцкого) "любителям опасных авантюр": И к моменту конфликта никто еще не забыл ту старую шуточку про бесплодные, в сущности, предупреждения. Отсюда и шапкозакидательские анекдоты. С соответствующим результатом.
Последнее китайское предупреждение значение фразеологизма
Последнее китайское предупреждение - (шутл.) предупреждение, являющееся последним только на словах. Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о.Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько "последних" предупреждений в МИД СССР. Встречаются различные варианты, например: первое, сто первое, последнее китайское предупреждение, и т. п.
Дополнение от Н. И. Березниковой:
КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе. В то время - 50-е - 60-е годы - США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства - это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань. И вели себя соответственно. КНР регулярно выступала с протестами, причем они так и начинались: "Такое-то по счету... последнее предупреждение". Разведывательные полеты самолетов над территорией КНР, постоянные нарушения морских границ военными кораблями... и т.д. На предупреждения - ноль внимания <...> И шуточки на сей предмет бытовали и у нас, и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с соответствующей скорбно-торжественной интонацией. А когда Хрущев с Мао не поделили мировое господство, начались открытые письма (см. у Высоцкого) "любителям опасных авантюр": И к моменту конфликта никто еще не забыл ту старую шуточку про бесплодные, в сущности, предупреждения. Отсюда и шапкозакидательские анекдоты. С соответствующим результатом.
Соседние слова
Попасть впросак фразеологизмПопасть как кур в ощип значение фразеологизма
Фразеологизм По первое число всыпать (прописать)
Значение фразеологизма Ползти по-пластунски
↑ Последнее китайское предупреждение ↓
После дождичка в четверг фразеологизм
Посыпать голову пеплом значение фразеологизма
Фразеологизм Потемкинские деревни
Значение фразеологизма Прийти к шапочному разбору
Однокоренные и похожие слова:
Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:
- Семь футов под килем - пожелание удачи. Первоначально (на слєнге моряков) это ...
- Седьмая вода на киселе - о человеке, находящемся в крайне отдаленном родстве с ...
- Священная корова - то, что высоко ценится, почитается. Выражение связано с ...
- Сбить с панталыку - привести в замешательство, запутать. Панталык искаженное Пантелик, ...
- Рыльце в пуху - (неодобр.) о том, кто причастен к неблаговидному поступку, ...
- Расставить точки над i - дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до ...
- Разводить антимонии - (неодобр.) 1) вести пустые, излишне долгие и отвлекающие ...
- Показать, где раки зимуют - выражение угрозы. Оборот связан с временами крепостного права, ...
- Пожинать лавры - (книжн.) пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. ...
- Под сурдинку - втихомолку, украдкой, не привлекая к себе внимания. Сурдинка ...
- Подвести под монастырь - (прост.) поставить когол. в затруднительное, неприятное положение, подвести ...
- Плакаться в жилетку - (шутл. ирон.) жаловаться комулибо на свою горькую судббу, ...
- Персты в язвы вложить - (устар. книжн.) убедиться в чемлибо при помощи фактов. ...
- Первый среди равных - (книжн.) выдающийся, главный, ведущий, самый лучший. ВЫражение происходит ...
- Не бей лежачего - очень легкая работа, работа для слабых (переосмысление выражения ...