Этимология слова яга

яга - I яга I: баба-яга, также яга-баба, ягая, прилаг., укр. баба-яга – то же, блр. баба-яга, наряду с укр. язi-баба "ведьма, волосатая гусеница", язя "ведьма", ст.-слав. ѕа , (Остром., Супр.), болг. еза "мука, пытка" (Младенов 160), сербохорв. jeзa "ужас", jeзив "опасный", словен. jezа "гнев", jeziti "сердить", др.-чеш. jeze "lamia", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jedzа "ведьма, баба-яга, злая баба", jedzic sie "злиться". Праслав. *(j)egа сближают с лит. ingis "лентяй", лтш. igt, igstu "исходить, чахнуть; досадовать", idzinat "вызывать досаду, раздражать, дразнить, делать противным", igns "досадный, недовольный", др.-исл. ekki ср. р. "скорбь, боль", англос. inca "вопрос, сомнение, скорбь, спор"; см. Бернекер I, 268 и сл.; М. – Э. I, 834; Траутман, ВSW 70; Хольтхаузен, Awn. Wb. 48; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Лиден, Studien 70; Милевский, RS 13, 10 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 171; Торп 28; Поливка, RЕS 2, 257 и сл. Связь с др.-инд. yaksmas "болезнь, истощение" оспаривается, вопреки Лидену (см. Бернекер, там же; Уленбек, Aind. Wb. 234), точно так же, как с алб. idhete "горький", гег. idhenim, тоск. idherim "горечь, гнев, досада, печаль", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 157); см. Иокль, Studien 20 и сл.; равным образом лат. аеgеr "расстроенный, больной", которое часто привлекали для сравнения, едва ли сюда относится, вопреки Бернекеру; см. Траутман, там же, и особенно Мейе – Эрну 18. Невероятна также реконструкция праформы *jegа (Бернекер), против чего уже Соболевский (ЖМНП, 1886, сент., 150), точно так же, как сближение с ягать "кричать" и егоза, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 17). Нужно отклонить попытки объяснения слова яга как заимств. из тюрк. *amga, ср. кыпч. emgen- "страдать" (Кнутссон, Раlаt. 124), или из фин. aka "гнев" (Никольский, ФЗ, 1891, вып. 4–5, 7). II яга II "шкура жеребенка", оренб., сиб. (Даль), "шуба из козьих шкур мехом наружу", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 518). Из леб., кюэр., бараб., крым.-тат., уйг. jаа "воротник", тур., тат., чагат. jaka – то же (Радлов 3, 25, 39).

яга

I яга I: баба-яга , также яга-баба, ягая, прилаг., укр. баба-яга – то же, блр. баба-яга, наряду с укр. язi-баба " ведьма , волосатая гусеница", язя "ведьма", ст.-слав. ѕа , (Остром., Супр.), болг . еза "мука, пытка" ( Младенов 160), сербохорв. jeзa "ужас", jeзив "опасный", словен. jezа " гнев ", jeziti "сердить", др.-чеш. jeze "lamia", чеш. jezinka "лесная ведьма, злая баба", польск. jedzа "ведьма, баба-яга, злая баба", jedzic sie "злиться". Праслав. *(j)egа сближают с лит. ingis "лентяй", лтш. igt, igstu "исходить, чахнуть ; досадовать", idzinat "вызывать досаду, раздражать , дразнить , делать против ным", igns "досадный, недовольный", др.-исл. ekki ср. р. " скорбь , боль", англос. inca "вопрос, сомнение , скорбь, спор"; см. Бернекер I, 268 и сл.; М. – Э. I, 834; Траутман, ВSW 70; Хольтхаузен, Awn. Wb. 48; Фортунатов , AfslPh 12, 103; Лиден, Studien 70; Милевский, RS 13, 10 и сл.; Миккола , Ursl. Gr. I, 171; Торп 28; Поливка , RЕS 2, 257 и сл. Связь с др.-инд. yaksmas "болезнь, истощение" оспаривается, вопреки Лидену (см. Бернекер, там же; Уленбек , Aind. Wb. 234), точно так же, как с алб. idhete "горький", гег. idhenim, тоск. idherim "горечь, гнев, досада , печаль", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 157); см. Иокль, Studien 20 и сл.; равным образом лат. аеgеr "расстроенный, больной", которое часто привлекали для сравнения, едва ли сюда относится, вопреки Бернекеру; см. Траутман, там же, и особенно Мейе – Эрну 18. Невероятна также реконструкция праформы *jegа (Бернекер), против чего уже Соболевский (ЖМНП, 1886, сент., 150), точно так же, как сближение с ягать "кричать" и егоза , вопреки Ильинскому (ИОРЯС 16, 4, 17). Нужно отклонить попытки объяснения слова яга как заимств. из тюрк. *amga, ср. кыпч. emgen- "страдать" (Кнутссон, Раlаt. 124), или из фин. aka "гнев" ( Никольский , ФЗ, 1891, вып. 4–5, 7). II яга II "шкура жеребенка", оренб., сиб. (Даль), "шуба из козьих шкур мехом наружу", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 518). Из леб., кюэр., бараб., крым.-тат., уйг. jаа "воротник", тур., тат., чагат. jaka – то же ( Радлов 3, 25, 39).

Значение слова яга в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • ядь - ж. "еда, кушанье", объеди мн. ч. "остатки корма ...
  • ядрый - "скорый", только др.русск. адръ, ст.слав. дръ (Супр.), ср.болг. ...
  • ядреть - "приобретать крепость, пениться, бушевать (о напитке)", уядреть – ...
  • ядоха - "ловкач, знаток", яросл. (Даль), достоверно не засвидетельствовано. Возм., ...
  • ягун - "насмешливое прозвище белорусов и др. акающего и якающего ...
  • ягорлык - левый приток Днестра, на территории Молдавии (Маштаков, ДБ ...
  • ягнядье - собир., ср. р. "черные тополя", только русск.цслав. ягнядие, ...
  • яберза - "беспокойный, суетливый человек", олонецк. (Кулик.). Возм., из приставки ...
  • ябага - ябага "руно степной породы овец", оренб. (Даль). Заимств. ...
  • -ять - (реконструкция) *ьму: взять, возьму (см.), снять, занять, займу, нанять, ...
  • юша - "человек, насквозь промокший от дождя", пришел юша юшей, ...
  • юхтовый - "из юфти" (Лесков), см. юфть. ...
  • юхта - "неудачный экзамен", харьк., поюхтаться "провалиться" (см. Зеленин, РФВ ...
  • юхала - "рыба, разрезанная вдоль и вяленная на солнце", камч. ...
  • ошибиться - ошибаться, ошибка, цслав. ошибати с, собственно "промахнуться, ударить ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари