Этимология слова брага

брага - "жидкое пиво, полпиво из солода, молотых зерен", др.-русск. брага, Афан. Никит. 13, Домостр. К. 34; бражник "рутила, пьяница", часто в XVII в.; см. Дювернуа, Др.-русск. сл. 7; укр. брага, блр. брага, польск. braha (заимств. из укр. или блр.); н.-луж. brazka, приводимое Бернекером и Шахматовым, отсутствует у Муки и основано, по-видимому, на недоразумении. Это слово длительное время считалось достоверным заимств. из кельт.; ср. ирл. braich "солод", кимр. brag – то же, bragod "перемешанное пивное и медовое сусло", откуда и ср.-лат. bracium; см. Бернекер 1, 80; Шахматов, AfslPh 33, 87; Фасмер, RS 6, 193; Гуйер, LF 52, 309 и сл.; Махек, "Slavia" 8, 210; Брюкнер 38. [В последнее время – Лер-Сплавинский, RS 18, 1956, стр. 6. – Т.] О противном свидетельствует распространение слова только в вост.-слав. языках; см. Брюкнер, PF 7, 175; Sownik etym. 38. Траймер (Mitt. Rum. Inst. Wien 1, 316) предполагает, что кельт. слово заимствовано через посредство рум. *braga, но общевосточнослав. заимствования из рум. неизвестны. Поэтому следует предпочесть тюрк. этимологию русск. слова, согласно которой оно заимств. (через *бърага) из чув. praGa "выжимки", первонач. "жидкое пиво, брага"; ср. тат., тоб. boza "полпиво, буза"; см. Тойвонен, Mel. Mikkola 310 и сл.; Томашек, Zschr. f. osterr. Gymn., 1875, 527; Рясянен, FUF 29, 195. Все прочие объяснения нужно отвергнуть, как, напр., сближение с др.-инд. bhrjjati "поджаривает", греч. , лат. frigo "жарю, сушу", др.-прусск. au-birgo "кухмистер" (Петр, ВВ 21, 208; Уленбек, Aind. Wb. 205), предположение о заимств. из ср.-в.-н. brueje, нем. Bruhe "бульон, похлебка" (Mi. EW 20; Маценауэр 20), из нем. Bragel "крутая каша" (Карлович 63), из вестфальск. braie (Мелих, FUFAnz. З, 100), а также из шв. bragebagare (Шельд, LST. 11; против см. Ельквист 95).

брага

"жидкое пиво , полпиво из солода, молотых зерен", др.-русск. брага, Афан. Никит. 13, Домостр. К. 34; бражник "рутила, пьяница", часто в XVII в.; см. Дювернуа, Др.-русск. сл. 7; укр. брага, блр. брага, польск. braha (заимств. из укр. или блр.); н.-луж. brazka, приводимое Бернекером и Шахматов ым, отсутствует у Муки и основано, по-видимому , на недоразумении. Это слово длительное время считалось достоверным заимств. из кельт .; ср. ирл. braich "солод", кимр. brag – то же, bragod "перемешанное пивное и медовое сусло", откуда и ср.-лат. bracium; см. Бернекер 1, 80; Шахматов, AfslPh 33, 87; Фасмер , RS 6, 193; Гуйер, LF 52, 309 и сл.; Махек, "Slavia" 8, 210; Брюкнер 38. [В последнее время – Лер-Сплавинский , RS 18, 1956, стр. 6. – Т.] О против ном свидетельствует распространение слова только в вост.-слав. языках; см. Брюкнер, PF 7, 175; Sownik etym. 38. Траймер (Mitt. Rum. Inst. Wien 1, 316) предполагает, что кельт. слово заимствовано через посредство рум. *braga, но общевосточнослав. заимствования из рум. неизвестны. Поэтому следует предпочесть тюрк. этимологию русск. слова, согласно которой оно заимств. (через *бърага) из чув. praGa "выжимки", первонач. "жидкое пиво, брага"; ср. тат., тоб. boza "полпиво, буза"; см. Тойвонен, Mel. Mikkola 310 и сл.; Томашек, Zschr. f. osterr. Gymn., 1875, 527; Рясянен , FUF 29, 195. Все прочие объяснения нужно отвергнуть , как, напр., сближение с др.-инд. bhrjjati "поджаривает", греч . , лат. frigo "жарю, сушу", др.-прусск. au-birgo "кухмистер" (Петр, ВВ 21, 208; Уленбек , Aind. Wb. 205), предположение о заимств. из ср.-в.-н. brueje, нем. Bruhe "бульон, похлебка" (Mi. EW 20; Маценауэр 20), из нем. Bragel "крутая каша" ( Карлович 63), из вестфальск. braie (Мелих, FUFAnz. З, 100), а также из шв. bragebagare (Шельд, LST. 11; против см. Ельквист 95).

Однокоренные и похожие слова:

Значение слова брага в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • бревно - диал. берно, бервно, бервено, также беревно, беревено, др.русск. ...
  • брачина - "вид шелковой ткани", только русск.цслав. брачина (с XII ...
  • брать - см. беру. ...
  • братучада - ж. "племянница", братучадо "племянник", др.русск. братучадъ "племянник", сербохорв. ...
  • брат - укр., блр. брат, ст.слав. братръ, братъ, сербохорв. брат, ...
  • брас - "канат для управления реями", Уст. Морск., 1720 г.; ...
  • брандспойт - народн. трансбой (см. ИОРЯС 1, 329). Из голл. ...
  • бошью - нареч. "полностью", только др.русск.; ст.слав. бъши (Супр.), бъхъмь ...
  • бочка - бочонок, русск.цслав. бъчьвь, бъчька, укр. бочка, болг. бъчва, ...
  • бочага - бочаг "углубление, наполненное водой, лужа в высохшем русле ...
  • боханец - буханка "коврига хлеба", бохон – то же, диал.; ...
  • ботфорт - "сапог с раструбом, с высоким голенищем", из франц. ...
  • ботеть - "толстеть, жиреть", бутеть – то же, укр. ботiти ...
  • ботаника - возм., через нем. Botanik (с XVII в.) из ...
  • брезга - "болтун", брезжать "болтать"; см. брязги, брязжать. ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари