Этимология слова брачина

брачина - "вид шелковой ткани", только русск.-цслав. брачина (с XII в.), др.-серб. брачинь – то же (XV – XVI вв.). По семантическим соображениям неприемлемо популярное объяснение из лат. braca "штаны, шаровары" (напр., Бернекер 1, 80; Маценауэр 20) или из ср.-греч., нов.-греч. лат. происхождения (Маценауэр, там же). В последнем случае ожидалось бы в, а не б. По мнению Гомбоца (Symbolae Rozwadowski 2, 71), заимств. из др.-булг. *barcyn, чув. purzyn "шелк", откуда и венг. barsony "бархат", др.-венг. *barsin. Неточную этимологию дает Соболевский (AfslPh 33, 609 и сл.), предполагая источник в араб. barrakan "бумазея" (см. бархат). Ошибочна этимология Шахматова (AfslPh 33, 94) из кельт. источника лат. braca "штаны", поскольку она не объясняет знач. Брюкнер (KZ 45, 50) отделяет название "штаны" от брачина и сближает последнее со словом брак в его исконном знач. "свадебный наряд". Но, насколько мне известно, такое знач. у этого слова не засвидетельствовано. •• [Детерс (IF 61, 1954, стр. 330) считает первоисточником ср.-перс. *aparesum. – Т.]

брачина

"вид шелковой ткани", только русск.-цслав. брачина (с XII в.), др.-серб. брачинь – то же (XV – XVI вв.). По семантическим соображениям неприемлемо популярное объяснение из лат. braca "штаны, шаровары" (напр., Бернекер 1, 80; Маценауэр 20) или из ср.-греч., нов.-греч. лат. происхождения (Маценауэр, там же). В последнем случае ожидалось бы в, а не б. По мнению Гомбоца (Symbolae Rozwadowski 2, 71), заимств. из др.-булг. *barcyn, чув. purzyn "шелк", откуда и венг. barsony " бархат ", др.-венг. *barsin. Неточную этимологию дает Соболевский (AfslPh 33, 609 и сл.), предполагая источник в араб . barrakan "бумазея" (см. бархат). Ошибочна этимология Шахматова (AfslPh 33, 94) из кельт . источника лат. braca "штаны", поскольку она не объясняет знач. Брюкнер (KZ 45, 50) отделяет название "штаны" от брачина и сближает последнее со словом брак в его исконном знач. "свадебный наряд". Но, насколько мне известно , такое знач. у этого слова не засвидетельствовано. •• [Детерс (IF 61, 1954, стр. 330) считает первоисточником ср.-перс. *aparesum. – Т.]

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • бригада - "несколько полков", с 1704 г.; см. Христиани 33. ...
  • брею - брить, ст.слав. бритва, русск.цслав. брити, укр. брич, бритва ...
  • брехать - брешу, др.русск. брехати "лаять" (СПИ), укр. брехати "лгать", ...
  • бретель - "помочи, подтяжки, аксельбанты", из франц. bretelle, которое восходит ...
  • бренчать - бренчу, укр. бренькати, блр. брынкаць, чеш. brnceti, brinceti ...
  • бремя - заимств. из цслав., вместо беремя. ...
  • брейдвымпел - "лентообразный широкий флаг на судах", заимств. из голл. ...
  • брандмайор - "начальник противопожарной охраны в городах", из нем. Brandmajor; ...
  • брандвахта - "сторожевой корабль", с 1720 г., Устав Морск.; см. ...
  • брамсель - брамзель – вид паруса, из голл. bramzeil; см. ...
  • брама - "городские, крепостные ворота", смол. (Добровольский), заимств. из польск. ...
  • бразда - I бразда I. "узда, поводок", см. брозда. II II. "борозда", ...
  • брадва - "топор", только русск.цслав., также брадъвь, ст.слав. брады, ъве ...
  • бравый - из франц. brave, возм., через нем. brav или ...
  • ложе - укр. ложе, др.русск., ст.слав. ложе , болг. ложе ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари