Этимология слова ябредь

ябредь - "саранча", только русск.-цслав. абрдие (Мстислав. еванг. 1117 г.; см. Срезн. III, 1633), наряду с абрдь – то же, абрдие ср. р., собир., цслав. обрдь. Здесь представлено сложение с приставкой jа- (см. я-) древней слав. основы, родственной др.-прусск. braydis "лось", лит. briedis "олень"; см. Фасмер, Езиков. изследв. Младенов 1957; Петерссон, РВВ 40, 107. Что касается знач., то ср. лтш. taurs "бабочка", русск. божья коровка, нов.-в.-н. Hirschkafer "жук-олень" и т. п. Едва ли правы некоторые ученые, принимая смешение названий насекомого и плода у позднейших переписчиков этого места евангелия (Матф. 3, 4) и сближая с кашуб. brod, род. п. brade "фрукты, плод", словин. vuobrod – то же (как, напр., Бернекер (I, 84), Брюкнер (KZ 46, 198 и сл.)). Не представляется допустимым и смешение знач. "саранча" с др.-чеш. jabradek "виноградная лоза", др.-польск. jabrzad (Соболевский, "Slavia", 5, 440), причем последние слова следует к тому же возводить к *jabredь.

ябредь

"саранча", только русск.-цслав. абрдие (Мстислав. еванг. 1117 г.; см. Срезн. III, 1633), наряду с абрдь – то же, абрдие ср. р., собир., цслав. обрдь. Здесь представлено сложение с приставкой jа- (см. я-) древней слав. основы, родственной др.-прусск. braydis "лось", лит. briedis "олень"; см. Фасмер , Езиков. изследв. Младенов 1957; Петерссон, РВВ 40, 107. Что касается знач., то ср. лтш. taurs "бабочка", русск. божья коровка , нов.-в.-н. Hirschkafer "жук-олень" и т. п. Едва ли правы некоторые ученые, принимая смешение названий насекомого и плода у позднейших переписчиков этого места евангелия (Матф. 3, 4) и сближая с кашуб. brod, род. п. brade "фрукты, плод", словин. vuobrod – то же (как, напр., Бернекер (I, 84), Брюкнер (KZ 46, 198 и сл.)). Не представляется допустимым и смешение знач. "саранча" с др.-чеш. jabradek "виноградная лоза", др.-польск. jabrzad ( Соболевский , "Slavia", 5, 440), причем последние слова следует к тому же возводить к *jabredь.

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • ягун - "насмешливое прозвище белорусов и др. акающего и якающего ...
  • ягорлык - левый приток Днестра, на территории Молдавии (Маштаков, ДБ ...
  • ягнядье - собир., ср. р. "черные тополя", только русск.цслав. ягнядие, ...
  • ягненок - род. п. нка, мн. ягнята, наряду с агнец ...
  • ягляне - (реконструкция) (мн.) – название племени англов на территории Англии, ...
  • яглить(ся) - см. яглый. ...
  • ягать - "кричать, шуметь", вологодск., перм., сиб. (Даль), ягайла "крикун", ...
  • юхтовый - "из юфти" (Лесков), см. юфть. ...
  • юхта - "неудачный экзамен", харьк., поюхтаться "провалиться" (см. Зеленин, РФВ ...
  • юхала - "рыба, разрезанная вдоль и вяленная на солнце", камч. ...
  • юфть - ж., юхть ж. "особый сорт мягкой кожи", народн. ...
  • ютить - ся, приют, уютный; принимают родство с лтш. jumts ...
  • юсь-юсь - межд., окрик, с помощью которого отгоняют свиней, смол. ...
  • юстиция - начиная с Петра I; см. Смирнов 352. Через ...
  • шабань - ягоды раст. "Empetrum nigrum", олонецк. (Кулик.). Неясно. ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари