Что такое Трипитака? Значение слова Трипитака в энциклопедии Брокгауза и Ефрона

Трипитака -

Трипитака (санскр. Tripitaka=три корзины, палийск. Типитака) -название собрания канонических книг у буддистов Индии, а впоследствии идругих стран. Оно делится на три отдела (санскр. pitakam=корзина),отличающиеся друг от друга по содержанию и по названию. Первый отдел,Виная-питакам, заключает в себе учение о буддийской иерархии идисциплине буддийского духовенства; второй содержит в себе Сутры илибеседы Будды с его учениками и его изречения и проповеди, излагающиеглавные основания его учения; третий, Абхидхарма - метафизику буддизма.Деление это не вполне выдержано и основывается скорее на предании, чемна каких-либо логических основаниях. Т. сохранилась в двух оригинальныхредакциях, ни одна из которых, однако, не представляет первичного языкабуддийской церкви - пракритского диалекта Магадхи. Одна из них писана наязыке пали и употребительна у южных буддистов; другая, на санскрите,была найдена лет 70 тому назад в Непале известным английским ученымХоджсоном. Сравнительное изучение обеих редакций еще не закончено, ивопрос о их сравнительной древности и важности остается пока открытым. Вобщем, однако, едва ли можно сомневаться, что следует предпочестьпалийскую редакцию, которая была закреплена еще в V в. комментариямиБуддхагхоши и, по-видимому, лучше сохранила различие между оригинальнымидревними религиозными писаниями и сравнительно недавними продуктамирелигиознолитературного творчества. Зато в отношении народнойсловесности и фольклора преимущество должно быть отдано гатхам северныхсутр. Обе редакции переведены на разные другие языки; смотря поупотреблению той или другой, различаются две буддийские церкви -северная и южная. Текст палийской редакции употребляется у южныхбуддистов на Цейлоне, в Бирме, Пегу и Сиаме; Непал, Тибет, Китай,Япония, Аннам, Камбоджа, Ява и Суматра употребляют текст санскритскойредакции и принадлежат, таким образом, к северному буддизму. Литература:1) палийская редакция: Spence Hardy, "Eastern Monachism" (Л., 1860, стр.166 сл.); Childers, "Dictionary of the pali language" (Л., 1876, стр.506); Rhys Davids, "Buddhism etc." (стр. 18 и cл.). 2) Непальскаяредакция: статьи Hodgson'a в XVI т. "Asiatic Researches", II т."Transactions of the Royal Asiat. Society", и V и VI т. "Journal of theAsiatic Society of Bengal" (перепечатаны в его "Essays on the languages,literature and religion of Nepal and Tibet", Л., 1874) и особенно уBurnouf, "Introduction a l'Histoire du Bouddhisme Indien" (П., 1844).см. также Cowell and Eggeling, "Catalogue of Buddhist SanscritManuscripts in the Possession of the Royal Asiat. Society (HodgsonCollection)" в "Journal of the Royal Asiat. Society", new series, VIII.Для тибетской редакции Т. см. статьи Csoma Koeroes в "Journ. of theAsiat. Society of Bengal", т. 1, и в "Asiatic Researches", т. XX; окитайских текстах - S. Beal, "The Buddhist Tripitaka as it is known inChina and Japan" (1876) и его же, "Buddhism in China" (Л., 1884);Bunyire Nanjio, "Catalogue of the Chinese translation of the BuddhistTripitaka" (Оксфорд, 1883). Индийскую и китайскую редакцию имеет в видуJ. Tsing, "Record of the buddhist religion as practised in India and themalay archipelago" (Оксфорд, 1897). Тибетскую и китайскую редакциюрассматривает В. П. Васильев в своем исследовании "Буддизм" (СПб.,1857). Издания полной Т. не существует. Более всего посчастливилосьпервому отделу "Виная", который образцово издан известным (на яз. пали)Ольденбергом: "The Vinaya Pitakam" (Л., 1879-83; английский перевод,Оксфорд, 1881-85 = томы 13, 17, 20 коллекции "Sacred Books of theEast"). Отрывки из разных частей Т. см. у Neumann'a, "BuddhislischeAnthologie" (Лейден, 1892). О разных других вопросах относительно Т. см.Burnouf, цитир. мемуар Р. Морриса и Макса Мюллера, читанный в лонд.академии 21 и 28 авг. 1880 г.; Сенара, "Notes sur quelques TermesBuddhiques" ("Journal Asiatique", 1876, т. VIII, стр. 477 cл.) и "Essaisur la Legende du Buddha" (там же, 1874, т. III, стр. 363, 409 сл.);Керна, "Over de Jaartelling der Zuidelijke Buddhisten" (1873); его же,"Manual of indian buddhism" в Бюлеровском "Grundriss der indo-arischenPhilologie" (т. III, вып. 8, Страсбург, 1896, стр. 1-8). С. Б-ч.

Трипитака

Трипитака (санскр. Tripitaka=три корзины, пали йск. Типитака ) -название собрания канонических книг у буддистов Индии , а впоследствии и друг их стран. Оно делится на три отдела (санскр. pitakam=корзина),отличающиеся друг от друга по содержанию и по названию. Первый отдел,Виная-питакам, заключает в себе учение о буддийской иерархии идисциплине буддийского духовенства; второй содержит в себе Сутры илибеседы Будды с его учениками и его изречения и проповеди, излагающиеглавные основания его учения ; третий , Абхидхарма - метафизику буддизма.Деление это не вполне выдержано и основывается скорее на предании, чемна каких-либо логических основаниях. Т. сохранилась в двух оригинальных редакция х, ни одна из которых, однако , не представляет первичного языкабуддийской церкви - пракритского диалекта Магадхи. Одна из них писана наязыке пали и употребительна у южных буддистов; другая, на санскрите, была найдена лет 70 тому назад в Непал е известным английским ученымХоджсоном. Сравнительное изучение обеих редакций еще не закончено, ивопрос о их сравнительно й древности и важности остается пока открытым. Вобщем, однако, едва ли можно сомневаться , что следует предпочестьпалийскую редакцию, которая была закреплена еще в V в. комментариямиБуддхагхоши и, по-видимому , лучше сохранила различие между оригинальнымидревними религиозными писаниями и сравнительно недавними продуктамирелигиознолитературного творчества. Зато в отношении народнойсловесности и фольклора преимущество должно быть отдано гатхам северныхсутр. Обе редакции переведены на разные другие языки ; смотря поупотреблению той или другой , различаются две буддийские церкви -северная и южная . Текст палийской редакции употребляется у южныхбуддистов на Цейлоне, в Бирме, Пегу и Сиаме; Непал, Тибет , Китай,Япония, Аннам , Камбоджа , Ява и Суматра употребляют текст санскритскойредакции и принадлежат, таким образом, к северному буддизму. Литература:1) палийская редакция: Spence Hardy, "Eastern Monachism" (Л., 1860, стр.166 сл.); Childers, "Dictionary of the pali language" (Л., 1876, стр.506); Rhys Davids, "Buddhism etc." (стр. 18 и cл.). 2) Непальскаяредакция: статьи Hodgson'a в XVI т. "Asiatic Researches", II т."Transactions of the Royal Asiat. Society", и V и VI т. "Journal of theAsiatic Society of Bengal" (перепечатаны в его "Essays on the languages,literature and religion of Nepal and Tibet", Л., 1874) и особенно уBurnouf, "Introduction a l'Histoire du Bouddhisme Indien" (П., 1844).см. также Cowell and Eggeling, "Catalogue of Buddhist SanscritManuscripts in the Possession of the Royal Asiat. Society (HodgsonCollection)" в "Journal of the Royal Asiat. Society", new series, VIII.Для тибетской редакции Т. см. статьи Csoma Koeroes в "Journ. of theAsiat. Society of Bengal", т. 1, и в "Asiatic Researches", т. XX; окитайских текстах - S. Beal, "The Buddhist Tripitaka as it is known inChina and Japan" (1876) и его же, "Buddhism in China" (Л., 1884);Bunyire Nanjio, "Catalogue of the Chinese translation of the BuddhistTripitaka" ( Оксфорд , 1883). Индийскую и китайскую редакцию имеет в видуJ. Tsing, "Record of the buddhist religion as practised in India and themalay archipelago" (Оксфорд, 1897). Тибетскую и китайскую редакциюрассматривает В. П. Васильев в своем исследовании "Буддизм" (СПб.,1857). Издания полной Т. не существует. Более всего посчастливилосьпервому отделу "Виная", который образцово издан известным (на яз. пали)Ольденбергом: "The Vinaya Pitakam" (Л., 1879-83; английский перевод,Оксфорд, 1881-85 = томы 13, 17, 20 коллекции "Sacred Books of theEast"). Отрывки из разных частей Т. см. у Neumann'a, "BuddhislischeAnthologie" ( Лейден , 1892). О разных других вопросах относительно Т. см.Burnouf, цитир. мемуар Р. Морриса и Макса Мюллера, читанный в лонд.академии 21 и 28 авг. 1880 г.; Сенара, "Notes sur quelques TermesBuddhiques" ("Journal Asiatique", 1876, т. VIII, стр. 477 cл.) и "Essaisur la Legende du Buddha" (там же, 1874, т. III, стр. 363, 409 сл.);Керна, "Over de Jaartelling der Zuidelijke Buddhisten" (1873); его же,"Manual of indian buddhism" в Бюлеровском "Grundriss der indo-arischenPhilologie" (т. III, вып. 8, Страсбург , 1896, стр. 1-8). С. Б-ч.

Значение слова Трипитака в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • Трутовики - Трутовики (Polyporus) род базидиальных грибов из семействатрутовиковых ...
  • Трупный - Трупный яд (Leichengift, Leichenvergiftung) коллективное название,придаваемое ряду ...
  • Труба - Труба (tromba, clarino, множ. clarini ит., Trompete ...
  • Тростник - Тростник (Phragmites communis Trin.) высокий (до 2,5 ...
  • Тропарь - Тропарь (troparion от trepw обращаю) церковное ...
  • Трон - Трон, иначе престол принадлежит к знакам верховной ...
  • Троллоп - Троллоп (Anthony Trolloppe, 1815 1882) младший ...
  • Трепанг - Трепанг В России промысел Т. производится преимущественно ...
  • Тремоло - Тремоло (дрожание) быстрое повторение одной и той ...
  • Трезвон - Трезвон звон в несколько колоколов, в три приема. ...
  • Траян - Траян в народной поэзии. Около личности императора ...
  • Трахома - Трахома (зернистое или египетское воспаление глаз) болезнь ...
  • Трапеция - Трапеция четырехугольник, две стороны которого параллельны, а ...
  • Трансплантация - Трансплантация или пересадка частей одного организма на другой.Прививка ...
  • Сакля - Сакля название жилых домов у туземцев Кавказа ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари