Что такое Сервантес? Значение слова Сервантес в энциклопедии Брокгауза и Ефрона

Сервантес -

Сервантес (Михаэль Сааведра Cervantes)- знаменитый испанскийписатель, род. в 1547 г. в Алкале, происходил из благородного древнегорода, в котором сохранялись рыцарские предания и рассказы о славныхподвигах предков. Вследствие бедности родителей он получил скудноеобразование, но уже рано обнаружил сильное влечение к чтению, особеннопоэтов, а вместе с тем и стремление к боевой жизни. В 1571 г., в самразгар войны Испании с турками, он поступил в военную службу, подзнамена Дон Хуана Австрийского. В лепантском сражении он всюду являлсяна самом опасном месте и, сражаясь с истинно поэтическим одушевлением,получил четыре раны. Пролежав всю зиму в мессинском госпитале, он принялучастие в несчастной для испанцев тунисской экспедиции, а по возвращенииоттуда, с вполне сложившимися политическими взглядами и убеждениями,отправился в новый поход - в Алжир. На пути туда он был взят в плентурками и привезен в Алжир, где ему пришлось переживать очень тяжелыевпечатления при виде крайне жесткого обращения с пленными испанцами. Всевремя пребывания С. в Алжире было посвящено планам освобождения пленныхи поддержанию в них патриотического чувства. Это делало его самымпопулярным и авторитетным лицом между своими, но усиливало надзор за нимбесчеловечно жестокого мусульманского властителя, который хорошо понималзначение своего пленника и надеялся получить за него большой выкуп, какза "важное лицо", особенно после того как у него были найденырекомендательные письма Дон Хуана. Вследствие этого все его планы изамыслы оканчивались неудачей; неоднократно. ему грозила смертная казнь,некоторое время он провел на галерах, но ничто не останавливало егорвения. Такую жизнь он вел до 1580 г., когда, наконец, совершился выкупего на деньги, собранные одним монахом у купцов. Следующие затем тригода он снова проводит в походах (в Португалии), но военная службастановится для него непосильной тягостью, и он выходит окончательно вотставку, не имея никаких средств к существованию. Теперь начинается еголитературная деятельность. За первым трудом, пасторалью "Галатея",следует большое количество драматических пьес, пользовавшихся слабымуспехом, потому что ему приходилось конкурировать с Л. де Вега в этовремя, по словам С., "овладевший католической монархией". Для добываниясебе насущного хлеба, будущий автор "Дон Кихота" поступает винтендантскую службу; ему поручают закупать Провиант для "НепобедимойАрмады". В исполнении этих обязанностей он терпит большие неудачи,делается потом скупщиком провианта для индийского флота, по своейсовершенной неспособности вести счетные дела и крайней непрактичностиподвергается разным неприятностям, даже попадает под суд и некотороевремя высиживает в тюрьме. Его жизнь, одним словом, представляет собойцелую цепь жестоких лишений, невзгод и бедствий. Посреди всего этого онне прекращает своей писательской деятельности, только покамест ничего непечатая. Скитания подготовляют материал для его будущей работы, служасредством для изучения испанской жизни в ее разнообразных проявлениях. С1598 по 1603 г. нет почти никаких известий о жизни С. В 1603 г. онпоявляется в Вальядолиде, где занимается мелкими частными делами,дающими ему скудный заработок, а в 1604 г. выходит в свет первая часть"Дон Кихота, имевшая громадный успех в Испании (в несколько недельразошлось 1-е изд., и в том же году 4 других) и за границей (переводы намногие языки; французское посольство в Мадрид не находит слов длявыражения удивления, возбужденного этим произведением во Франции).Материального положения автора она, однако ни мало не улучшила, а толькоусилила враждебное отношение к нему, выразившееся в насмешках, клевете,преследованиях. С этих пор до самой смерти литературная деятельность С.не прекращалась. В промежуток между 1604 и 1616 гг. появились втораячасть "Д. Кихота", все новеллы, многие драматические произведения, поэма"Путешествие на Парнас" и написан напечатанный уже после кончины авторароман: "Персилес и Сигизмонда". Почти на смертном одре С. не переставалработать; за несколько дней до смерти он постригся в монахи. 23 апреля1616 г. окончилась жизнь, которую сам носитель ее, в своем философскомюморе, называл "долгим неблагоразумием" и уходя из которой он "уносил наплечах камень с надписью, в которой читалось разрушение его надежд".Лучший из биографов С., Шаль, характеризовал его так: "поэту, ветреномуи мечтательному, недоставало житейского умения, и он не извлек пользы нииз своих военных кампаний, ни из своих произведений. Это была душабескорыстная, неспособная добывать себе славу или рассчитывать на успех,поочередно очарованная или негодующая, неодолимо отдававшаяся всем своимпорывам... Его видели наивно влюбленным во все прекрасное, великодушноеи благородное, предающимся романическим грезам или любовным мечтаниям,пылким на поле битве, то погруженным в глубокое размышление, тобеззаботно веселым... Из анализа его жизни он выходит с честью, полнымвеликодушной и благородной деятельности, удивительным и наивнымпророком, героическим и своих бедствиях и добрым в своей гениальности".С. умер в Мадриде, куда он переехал из Вальядолида незадолго до смерти.Ирония судьбы преследовала великого юмориста за гробом: могила его долгооставалась затерянной, так как на его гробнице (в одной из церквей) небыло даже надписи. Памятник ему поставлен в Мадриде лишь в 1835 г.; напьедестале латинская надпись: "Михаилу Сервантесу Сааведре, царю исп.поэтов". Мировое значение С. зиждется гл. обр. на его "Дон Кихоте",полном, всестороннем выражении его разнообразного гения. Задуманное каксатира на наводнившие в ту пору всю литературу рыцарские романы, о чемавтор определено заявляет в "Прологе", это произведение мало помалу,может быть даже независимо от воли автора, перешло в глубокийпсихологический анализ человеческой природы, двух сторон нашей душевнойдеятельности- благородного, но сокрушаемого действительностью идеализма,и реалистической практичности. Обе эти стороны нашли себе гениальноепроявление в бессмертных типах героя романа и его оруженосца; в резкойсвоей противоположности они- и в этом заключается глубокаяпсихологическая правдасоставляют, однако, одного человека, как однимчеловеком являются Фауст и Мефистофель, тоже при их радикальнойпротивоположности. Дон Кихот и Фауст односторонни в своем идеализме(характер которого конечно различен у С. и Гете), Санчо Панса иМефистофель односторонни в своем реализме; только слитие этих обеихсущественных сторон человеческого духа составляет гармоническое целое.Все симпатии С. очевидно на стороне бедного рыцаря-идеалиста, каким былон сам (в чем заключается и автобиографическая сторона "Дон Кихота").Дон Кихот смешон, изображенные гениальной кистью похождения его - еслине вдумываться в их внутренний смысл - вызывают неудержимый смех; но онскоро сменяется у мыслящего и чувствующего читателя другим смехом,"смехом сквозь слезы", который есть существенное и неотъемлемое условиевсякого великого юмористического создания. В романе С., в судьбах егогероя сказалась в высокой этической форме именно мировая ирония - таирония, которую, по словам Гейне (в его предисловии к иллюстрированномуизданию "Дон Кихота"), "Бог создал и поселил в мире и которой великийпоэт подражал в своем печатном маленьком мире". В побоях и всякого родадругих оскорблениях, которым подвергается рыцарь - при некоторойантихудожественности их в литературном отношении, - заключается одно излучших выражений этой иронии; Тургенев ("Гамлет и Дон Кихот")справедливо усмотрел "глубокий смысл" в последнем приключении этогорода- топтании Дон Кихота, незадолго до его смерти, стадом свиней:"попирание свиными ногами встречается всегда в жизни Дон Кихотов -именно перед ее концом; это последняя дань, которую они должны заплатитьгрубой случайности, равнодушному и дерзкому непониманию. Это пощечинафарисея. Потом они могут умереть. Они прошли через весь огонь горнила,завоевали себе бессмертие- и оно открывается перед ними". Тургеневотметил еще один очень важный момент в романе- смерть его героя: "в этомгновение все великое значение этого лица становится доступным каждому.Когда бывший его оруженосец, желая его утешить, говорит ему, что онискоро отправятся на рыцарские похождения, "нет- отвечает умирающий - всеэто навсегда прошло, и я прошу у всех прощения; я уже. не Дон Кихот, яснова Алонзо добрый, как меня называли - "Alonso el Вuеnо". "Это слово -продолжает Тургенев - удивительно; упоминовение этого прозвища, в первыйи последний раз, потрясает читателя. Да, одно это слово имеет ещезначение перед лицом смерти. Все пройдет, все исчезнет. высочайший сан,власть, всеобъемлющий гений- все рассыплется прахом, "все великое земноеразлетается как дым"; но добрые дела не разлетятся дымом; онидолговечнее самой сияющей красоты; все. минется- сказал апостол- одналюбовь останется". К этой "любви", обнимающей собой все человечество,следует прибавить еще, как одну из существенных основ романа, стремлениек свободе духа, свободе совести, лежавшее в натуре автора. "Свобода,Санчо - говорит Дон Кихот своему оруженосцу - драгоценнейшее благо,дарованное небом человеку. Ничто не сравнится с ней: ни сокровища,сокрытые в недрах земных, ни те, что скрыты в глубине морской. Засвободу и честь человек должен жертвовать жизнью, потому что рабствосоставляет величайшее земное бедствие Ты видел изобилие и роскошь,окружавшие нас в замке герцога. И что же. Вкушая эти изысканные яства изамороженные напитки, я чувствовал себя голодным, потому что непользовался ими с той свободой, с какой я пользовался бы своейсобственностью: чувствовать себя обязанным за милости, значит налагатьоковы на свою душу". Независимо от высокого психологического значения,роман С. очень важен в чисто национальном отношении: он выразил все, чтоесть своеобразного в характере испанского народа, лучше всяких описанийпознакомил нас с его особенностями, нравами, типами, явившись своегорода судом над тогдашней Испанию. Историко-литературное значение "ДонКихота" в том, что он нанес буквально смертельный удар рыцарскомуроману, получившему в то время в Испании и всей Европе громадное ипагубное распространение. - Менее известны, но тем не менее принадлежатк истинным сокровищам повествовательной литературы "новеллы" С., частькоторых вошла в состав "Дон Кихота". Независимо от своегохудожественного достоинства, они имеют, по отношению к испанскойлитературе, важное историко-литературное значение: они проложили новыйпуть, устранив господствовавшие до тех пор в испанской беллетристикеиноземные влияния. Некоторые из них ("Неосторожный Любопытный","Ревнивый Эстрамадурец" и др.) имеют характер общий, психологический;другие, далеко превосходящие первую категорию своим достоинством изначением, представляют, по собственному определению автора, "социальныеметаморфозы", стоящие гораздо выше "Метаморфоз" Овидия", изображаютразные бытовые стороны и явления тогдашней Испании и в своейсовокупности могут быть названы "Социальной комедией" в полном смыслеэтого слова, выводя на сцену преимущественно низший класс, и притом втемных сторонах его быта, как последствиях неудовлетворительностисоциального порядка. каковы новеллы "Ринконето и Кортадильо", гдеизображен организованный мир севильских воров, мошенников, нищих, всвязи с тогдашним положением испанской юстиции; "Гитанилла", где описанбыт цыган, тоже отщепенцев общества, с симпатическими сторонами ихнатуры; "Разговор двух собак", которые представляются автору людьми,служащими обществу, но для себя не находящими себе в нем места. Везде С.остается верным действительности, которую он, благодаря тонкойнаблюдательности и гениальному дарованию, воспроизводить с недосягаемойчасто художественностью.В области драматической поэзии (до нас дошлитолько три трагедии С.; остальные, как и все восемь его комедий,потеряны) С. стоит менее высоко, как художник; он держится здесь чистотенденциозной почвы и театр избирает как трибуну, с которой можетпроповедывать правительству и народу то, что ему близко, как горячемупатриоту. Так, пьеса "Жизнь в Алжире" написана под свежим впечатлениемвсего пережитого им и его соотечественниками в турецком плену; тут мывстречаем насильственное обращение христианских детей в мусульманство,пытки и казни, постоянные энергические воззвания к публике, призыв кобщему братству, обращение к севильской аристократии, даже к королюФилиппу. справедливо было замечено, что это "не создание искусства, аподвиг честного человека". То же должно сказать и о трагедии "АлжирскиеГалеры", отчасти и о пьесе "Нуманция", сюжет которой составляеттрагическая судьба исп. города Нуманции, 14 лет выдерживавшей осадуримлян и принужденной к сдаче только голодом, а цель- возбудитьпатриотизм в современниках примерами прошлого. Но и между драматическимипроизведениями С. находятся истинные жемчужины- его "интермедии", гдекритика находит отражение того "божественного" юмора, которым проникнут"Дон Кихот". Здесь перед нами такое же художественное воспроизведениедействительной жизни, какое мы видим в "Новеллах" (число интермедий 8;заглавия: "Судья по бракоразводным делам", "Бискаец-Самозванец","Бдительный страж", "Ревнивый старик", "Избрание алкадов", "ТеатрЧудес", "Саламанкская пещера", "Два болтуна"). На этом пути С. являетсятоже реформатором, но здесь он действует и теоретически, требуя (в своихрассуждениях по этому предмету) самостоятельной и чистой свободыискусства, которая не подчинялась бы никаким традиционным притязаниямшколы, и постоянно стремясь освободить испанский театр от лежавшего нанем гнета вульгарности. "Он пользовался театром, как великий человек,сперва для того, чтобы обращаться к своему народу, как это делалиАристофан и Данте, впоследствии для того, чтобы создать театрфилософский. Всегда, с самого начала до конца, им управляла идеяполитическая или идея художественная, всегда его воодушевляло высокочестолюбивое стремление - сделать из прогресса сцены прогресснациональный". П. Вейнберг Полное собрание соч. С. издано в 1803-1805 гг. (Мадр., 16 т.), но всостав его не вошли некоторые драм. произведения и "Путешествие наПарнас", изд. в 1820 г. (там же, 11 т.). Другие полные собрании соч. С.- в составе "Coieccion de los mejores autores espafioles" (П., 1840-41)и у Rivadeneyra, "Biblioteca de autores espanoles" (Мадр., 1853, т. 1).Сборник избранных соч. С. вышел в Париже в 1826 - 32 гг.; Adolfo deCastro напеч. "Varias obras ineditas de Cervantes" (Мадр., 1874, сновыми архивными данными о С.). Первое издание "Дон Кихота", появившеесяв 1605 г., воспроизведено в Барселоне в 1872 г. За период времени с 1605по 1857 г. роман этот выдержал в Испании не менее 400 изданий; переводовпоявилось 200 на английском, 168 на французском, 96 на итальянском, 80на португальском, 70 на немецком, 13 на шведском, 8 на польском, 6 надатском, 2 на русском и 1 на латинском яз. Позже число перепечаток,переводов и переделок значительно возросло. Из изданий оригинальноготекста "Дон Кихота", кроме роскошных мадридских изданий 1780 и 1798 гг.,лучшими считаются: издание мадридской академии (Мадр., 1819), издание, собширным комментарием, Clemencin (там же, 1833-39), Hartzenbusch (1863)и L. Ramon Mainez(Кадикс, 1875, с примечаниями). К критическому изданиюромана впервые приступил недавно англ. исследователь С., FitzmauriceKelly. Из русских переводов "Дон Кихота" лучшие принадлежат Масальскому(СПб., 1848, остался неоконченным) и В. Карелину (СПб., 1866, 4 изд.,1896). А. Н. Островский дал превосходный перевод всех "Интермедий" С.(СПб., 1886). Из новелл С. переведены на русский яз. : "Сила крови"("Отеч. Записки" 1839), "Хитана" ("Сын Отечества", 1842), "СиньораКорнилия" ("Русский Вестник", 1872, № 9), "Ревнивец из Эстермадуры"("Вестник Иностр. Литературы" 1892, № 10), "Ринконет и Кортадильо"(СПб., 1892). Из необозримой литературы о С. наиболее выделяются: Mayansу Siscar, "Vida de Miguel de Cervantes Soavedra" (Лонд., 1737); J. deNavarrete, "Vida de Mignel de Cervantes Saavedra" (Мадр., 1819, лучшаябиография С.); Roscoe, "Life and writings of Miguel de CervantesSaavedra" (Лонд., 1839); J. de la Revilla, "Cervantes" (в "Semanariopintoresco espanol", 1840); J. Valera, "Sobre el Quijote" (Мадр., 1864);С. Aribau, "Vida de Cervantes" и С. A. de la Barrera, "NuevasInvestigaciones acerca de la vida у obras de Cervantes (в полномсобрании сочинений С., изданном в Мадр., 1863-64, 12 т.); J. М. Asensioу Toledo, "Nuevas Documentos para ilustrar la vida de Miguel deCervantes Saavedra" (Севилья, 1864); Pardo de Figueroa, "EpistolasDroapianas" (Кадикс, 1868); Mainez, "Cartos literarias рог el bасhillегCervantico" (Кадикс, 1868); E. Chasles, "Michel de Cervantes, sa vie,son temps, son oeuvre politique et litteraire" (II, :1866), Pardo deFigaeroa, "Droapiana del ano 1869. Octava carta sobre Cervantes у elQuijote" (Мадр., 1869); Merry у Colom, "Ensayo critico sobre las Novelasejemplares" (Севилья, 1877); P. Merimee, "La Vie et l'oenvre deCervantes" (в "Revue des deux Mondes" 15 дек. 1877 и отд.); N. Diaz deBenjumea, "Verdad sobre el Quijote, novisfana historia critica de lavida de Cervantes" (Мадр., 1878); Baumstark, "Cervantes Savaedra"(Фрейберг, 1875); A. J. Duffield, "Don Quixote, his crities and hiscommentators, and minor works" (Лонд., 1881); Fitzmaurice Kelly, "Lifeof Miguel de C. " (там же, 1892); Dumaine, "Essai sur la vie deCervantes" (Пар., 1897); Cristobal Perez Pastor, "Documentos Cervantinoshasta ahora ineditos" (Мадр., 1897- об этих новых данных проф. Шепелевичпоместил заметку в "Журн. Мин. Нар. Проев. ", 1898, № 2); Rius,Bibliografia critica de las obras de M. de Cervantes" (т. 1, Мадр.,1895); Dorer, "С. und seine Werke nach deutschen Urteilen" (Лпц., 1881,с библиографией). На русском яз., кроме переводн., истории исп. литер.Тикнора: Карелин, "Дон-Кихотизм и демонизм" (СПб., 1866); Авсеенко,"Происхождение романа" ("Русск. Вестник", 1877, № 6), Тургенев" "Гамлети Дон Кихот"; Мережковский, "Дон Кихот и Санчо Панса" ("Сев. Вестник",1889, № 8-9); ст. Алферова в книге "Десять чтений по литературе" (М.,1895); Л. Щепелевич, "Драматические произведения С. " ("Журн. Мин. Нар.Пр. ", 1899, № 8); его же, "Дон Кихот Авеллянеды и вопрос об автореэтого романа" (Харьк., 1899). Существует еще много монографий,рассматривающих произведения С. с одной какойнибудь определенной точкизрения. Таковы, напр. Fermin Caballero "Pericia geografica de Cervantes"(Мадр., 1840); С. Fernandez, "Cervantes marino" (Мадр., 1869); Federicode Castro, "Cervantes у la filosofia espanola" (Севилья, 1870); Gamero,"Jurispericia de Servantes" (Толедо, 1870); Piernas у Hurtado, "Ideas уnoticias economicas del Quote" (Мадр., 1874).

Сервантес

Сервантес (Михаэль Сааведра Cervantes)- знаменитый испанский писатель, род. в 1547 г. в Алкале, происходил из благор одно го древ него рода, в котором сохранялись рыцарские предания и рассказы о славныхподвигах предков. Вследствие бедности родителей он получил скудноеобразование, но уже рано обнаружил сильное влечение к чтению, особенно поэтов, а вместе с тем и стремление к боевой жизни. В 1571 г., в самразгар войны Испании с турками, он поступил в военную службу, подзнамена Дон Хуана Австрийского. В лепантском сражении он всюду являлсяна самом опасном месте и, сражаясь с истинно поэтическим одушевлением,получил четыре раны . Пролежав всю зиму в мессинском госпитале, он принялучастие в несчастной для испанцев тунисской экспедиции, а по возвращенииот туда , с вполне сложившимися политическими взглядами и убеждениями,отправился в новый поход - в Алжир . На пути туда он был взят в плентурками и привезен в Алжир, где ему пришлось переживать очень тяжелыевпечатления при виде крайне жесткого обращения с пленными испанцами. Все время пребывания С. в Алжире было посвящено планам освобождения пленныхи поддержанию в них патриотического чувства . Это делало его самымпопулярным и автор итетным лицом между своими, но усиливало надзор за нимбесчеловечно жестокого мусульманского властителя, который хорошо понимал значение своего пленника и надеялся получить за него большой выкуп , какза "важное лицо", особенно после того как у него были найденырекомендательные письма Дон Хуана. Вследствие этого все его планы изамыслы оканчивались неудачей; неоднократно. ему грозила смертная казнь,некоторое время он провел на галерах, но ничто не останавливало егорвения. Такую жизнь он вел до 1580 г., когда, наконец , совершился выкупего на деньги , собранные одним монахом у купцов. Следующие затем тригода он снова проводит в походах (в Португалии), но военная службастановится для него непосильной тягостью, и он выходит окончательно вотставку, не имея никаких средств к существованию. Теперь начинается еголитературная деятельность . За первым трудом, пасторалью "Галатея",следует большое количество драматических пьес, пользовавшихся слабым успех ом, потому что ему приходилось конкурировать с Л. де Вега в этовремя, по словам С., "овладевший католической монархией". Для добывания себе насущного хлеба, будущий автор "Дон Кихота" поступает винтендантскую службу; ему поручают закупать Провиант для "НепобедимойАрмады". В исполнении этих обязанностей он терпит большие неудачи,делается потом скупщиком провианта для индийского флота, по своейсовершенной неспособности вести счетные дела и крайней непрактичностиподвергается разным неприятностям, даже попадает под суд и некотороевремя высиживает в тюрьме. Его жизнь, одним слово м, представляет собой целую цепь жестоких лишений, невзгод и бедствий. Посреди всего этого онне прекращает своей писательской деятельности, только покамест ничего непечатая. Скитания подготовляют материал для его будущей работы, служасредством для изучения испанской жизни в ее разнообразных про явления х. С1598 по 1603 г. нет почти никаких известий о жизни С. В 1603 г. онпоявляется в Вальядолиде, где занимается мелкими частными делами,дающими ему скудный заработок , а в 1604 г. выходит в свет первая часть"Дон Кихота, имевшая громадный успех в Испании (в несколько недельразошлось 1-е изд., и в том же году 4 других) и за границей ( перевод ы намногие языки ; французское посольство в Мадрид не находит слов длявыражения удивления, возбужденного этим произведение м во Франции). Материал ьного положения автора она, однако ни мало не улучшила, а толькоусилила враждебное отношение к нему , выразившееся в насмешках, клевете,преследованиях. С этих пор до самой смерти литературная деятельность С.не прекращалась. В промежуток между 1604 и 1616 гг. появились втораячасть "Д. Кихота", все новеллы, многие драматические произведения, поэма"Путешествие на Парнас" и написан напечатанный уже после кончины автора роман : "Персилес и Сигизмонда". Почти на смертном одре С. не переставалработать; за несколько дней до смерти он постригся в монахи. 23 апреля1616 г. окончилась жизнь, которую сам носитель ее, в своем философскомюморе, называл "долгим неблагоразумием" и уходя из которой он "уносил наплечах камень с надпись ю, в которой читалось разрушение его надежд".Лучший из биографов С., Шаль , характер изовал его так: "поэту, ветреномуи мечтательному, недоставало житейского умения, и он не извлек пользы нииз своих военных кампаний, ни из своих произведений. Это была душабескорыстная, неспособная добывать себе славу или рассчитывать на успех,поочередно очарованная или негодующая, неодолимо отдававшаяся всем своимпорывам... Его видели наивно влюбленным во все прекрасное , великодушноеи благородное, предающимся романическим грезам или любовным мечтаниям,пылким на поле битве, то погруженным в глубокое размышление , тобеззаботно веселым... Из анализ а его жизни он выходит с ч есть ю, полнымвеликодушной и благородной деятельности, удивительным и наивнымпророком, героическим и своих бедствиях и добрым в своей гениальности".С. умер в Мадриде, куда он переехал из Вальядолида незадолго до смерти. Ирония судьбы преследовала великого юмориста за гробом: могила его долгооставалась затерянной, так как на его гробнице (в одной из церквей) небыло даже надписи. Памятник ему поставлен в Мадриде лишь в 1835 г.; напьедестале латинская надпись: "Михаилу Сервантесу Сааведре, царю исп.поэтов". Мировое значение С. зиждется гл. обр. на его "Дон Кихоте",полном, всестороннем выражении его разнообразного гения. Задуманное каксатира на наводнившие в ту пору всю литературу рыцарские романы , о чемавтор определено заявляет в "Прологе", это произведение мало помалу,может быть даже независимо от воли автора, перешло в глубокийпсихологический анализ человеческой природы, двух сторон нашей душевнойдеятельности- благородного, но сокрушаемого действительностью идеализма,и реалистической практичности. Обе эти стороны нашли себе гениальноепроявление в бессмертных типах героя романа и его оруженосца; в резкойсвоей противоположности они- и в этом заключается глубокаяпсихологическая правда состав ляют, однако, одного человек а, как однимчеловеком являются Фауст и Мефистофель , тоже при их радикальнойпротивоположности. Дон Кихот и Фауст односторонни в своем идеализме(характер которого конечно различен у С. и Гете ), Санчо Панса иМефистофель односторонни в своем реализме; только слитие этих обеихсущественных сторон человеческого духа составляет гармоническое целое.Все симпатии С. очевидно на стороне бедного рыцаря-идеалиста, каким былон сам (в чем заключается и автобиографическая сторона "Дон Кихота").Дон Кихот смешон, изображенные гениальной кистью похождения его - еслине вдумываться в их внутренний смысл - вызывают неудержимый смех ; но онскоро с меня ется у мыслящего и чувствующего читателя другим смехом,"смехом сквозь слезы", который есть существенное и неотъемлемое условиевсякого великого юмористического создания. В романе С., в судьба х егогероя сказалась в высоко й этической форме именно мировая ирония - таирония, которую, по словам Гейне (в его предисловии к иллюстрированномуизданию "Дон Кихота"), "Бог создал и поселил в мире и которой великий поэт подражал в своем печатном маленьком мире". В побоях и всякого родадругих оскорблениях, которым подвергается рыцарь - при некоторойантихудожественности их в литературном отношении, - заключается одно излучших выражений этой иронии; Тургенев ("Гамлет и Дон Кихот")справедливо усмотрел "глубокий смысл" в последнем приключении этогорода- топтании Дон Кихота, незадолго до его смерти, стадом свиней:"попирание свиными ногами встречается всегда в жизни Дон Кихотов -именно перед ее концом; это последняя дань , которую они должны заплатитьгрубой случайности, равнодушному и дерзкому непониманию. Это пощечинафарисея. Потом они могут умереть . Они прошли через весь огонь горнила,завоевали себе бессмертие- и оно открывается перед ними". Тургеневотметил еще один очень важный момент в романе- смерть его героя: "в этомгновение все великое значение этого лица становится доступным каждому. Когда бывший его оруженосец , желая его утешить , говорит ему, что онискоро отправятся на рыцарские похождения, "нет- отвечает умирающий - всеэто навсегда прошло, и я прошу у всех прощения; я уже. не Дон Кихот, яснова Алонзо добрый , как меня называли - "Alonso el Вuеnо". "Это слово -продолжает Тургенев - удивительно; упоминовение этого прозвища, в первыйи последний раз, потрясает читателя. Да, одно это слово имеет ещезначение перед лицом смерти. Все пройдет, все исчезнет. высочайший сан,власть, всеобъемлющий гений- все рассыплется прахом, "все великое земноеразлетается как дым"; но добрые дела не разлетятся дымом; онидолговечнее самой сияющей красоты; все. минется- сказал апостол- одналюбовь останется". К этой "любви", обнимающей собой все человечество,следует прибавить еще, как одну из существенных основ романа, стремлениек свободе духа, свободе совести, лежавшее в натуре автора. "Свобода,Санчо - говорит Дон Кихот своему оруженосцу - драгоценнейшее благо,дарованное небом человеку. Ничто не сравнится с ней: ни сокровища,сокрытые в недрах земных, ни те, что скрыты в глубине морской . Засвободу и честь человек должен жертвовать жизнью, потому что рабствосоставляет величайшее земное бедствие Ты видел изобилие и роскошь,окружавшие нас в замке герцога. И что же. Вкушая эти изысканные яства изамороженные напитки, я чувствовал себя голодным, потому что непользовался ими с той свободой, с какой я пользовался бы своейсобственностью: чувствовать себя обязанным за милости, значит налагатьоковы на свою душу". Независимо от высокого психологического значения,роман С. очень важен в чисто национальном отношении: он выразил все, чтоесть своеобразного в характере испанского народа, лучше всяких описанийпознакомил нас с его особенностями, нравами, типами, явившись своегорода судом над тогдашней Испанию. Историко-литературное значение "ДонКихота" в том, что он нанес буквально смертельный удар рыцарскомуроману, получившему в то время в Испании и всей Европе громадное ипагубное распространение . - Менее известны, но тем не менее принадлежатк истинным сокровищам повествовательной литературы "новеллы" С., частькоторых вошла в состав "Дон Кихота". Независимо от своегохудожественного достоинства, они имеют, по отношению к испанскойлитературе, важное историко-литературное значение: они проложили новыйпуть, устранив господствовавшие до тех пор в испанской беллетристикеиноземные влияния. Некоторые из них ("Неосторожный Любопытный","Ревнивый Эстрамадурец" и др.) имеют характер общий , психологический;другие, далеко превосходящие первую категорию своим достоинством изначением, представляют, по собственному определению автора, "социальныеметаморфозы", стоящие гораздо выше "Метаморфоз" Овидия", изображаютразные бытовые стороны и явления тогдашней Испании и в своейсовокупности могут быть названы "Социальной комедией" в полном смыслеэтого слова, выводя на сцену преимущественно низший класс , и притом втемных сторонах его быта, как последствиях неудовлетворительностисоциального порядка. каковы новеллы "Ринконето и Кортадильо", гдеизображен организованный мир севильских воров, мошенников, нищих, всвязи с тогдашним положением испанской юстиции; "Гитанилла", где описанбыт цыган , тоже отщепенцев общества , с симпатическими сторо нами ихнатуры; "Разговор двух собак", которые представляются автору людьми,служащими обществу, но для себя не находящими себе в нем места . Везде С.остается верным действительности, которую он, благодаря тонкойнаблюдательности и гениальному дарованию, воспроизводить с недосягаемойчасто художественностью.В области драматической поэзии (до нас дошлитолько три трагедии С.; остальные, как и все восемь его комедий,потеряны) С. стоит менее высоко, как художник ; он держится здесь чистотенденциозной почвы и театр избирает как трибуну, с которой можетпроповедывать правительству и народу то, что ему близко , как горячемупатриоту. Так, пьеса " Жизнь в Алжире" написана под свежим впечатлениемвсего пережитого им и его соотечественниками в турецком плену; тут мывстречаем насильственное обращение христианских детей в мусульманство,пытки и казни , постоянные энергические воззвания к публике, призыв кобщему братству, обращение к севильской аристократии, даже к королюФилиппу. справедливо было замечено, что это "не создание искусства, аподвиг честного человека". То же должно сказать и о трагедии "АлжирскиеГалеры", отчасти и о пьесе "Нуманция", сюжет которой составляеттрагическая судьба исп. города Нуманции, 14 лет выдерживавшей осадуримлян и принужденной к сдаче только голодом, а цель- возбудитьпатриотизм в современниках примерами прошлого. Но и между драматическимипроизведениями С. находятся истинные жемчужины- его "интермедии", гдекритика находит отражение того "божественного" юмора , которым проникнут"Дон Кихот". Здесь перед нами такое же художественное воспроизведениедействительной жизни, какое мы видим в "Новеллах" ( число интермедий 8;заглавия: "Судья по бракоразводным делам", "Бискаец-Самозванец","Бдительный страж", "Ревнивый старик", "Избрание алкадов", " Театр Чудес", "Саламанкская пещера", "Два болтуна"). На этом пути С. являетсятоже реформатором, но здесь он действует и теоретически, требуя (в своихрассуждениях по этому предмету) самостоятельной и чистой свободыискусства, которая не подчинялась бы никаким традиционным притязаниямшколы, и постоянно стремясь освободить испанский театр от лежавшего нанем гнета вульгарности. "Он пользовался театром, как великий человек,сперва для того, чтобы обращаться к своему народу, как это делалиАристофан и Данте , впоследствии для того, чтобы создать театрфилософский. Всегда , с самого начала до конца, им управляла идея политическая или идея художественная, всегда его воодушевляло высокочестолюбивое стремление - сделать из прогресса сцены прогресснациональный". П. Вейнберг Полное собрание соч. С. издано в 1803-1805 гг. (Мадр., 16 т.), но всостав его не вошли некоторые драм. произведения и "Путешествие наПарнас", изд. в 1820 г. (там же, 11 т.). Другие полные собрании соч. С.- в составе "Coieccion de los mejores autores espafioles" (П., 1840-41)и у Rivadeneyra, "Biblioteca de autores espanoles" (Мадр., 1853, т. 1).Сборник избранных соч. С. вышел в Париже в 1826 - 32 гг.; Adolfo deCastro напеч. "Varias obras ineditas de Cervantes" (Мадр., 1874, сновыми архивными данными о С.). Первое издание "Дон Кихота", появившеесяв 1605 г., воспроизведено в Барселоне в 1872 г. За период времени с 1605по 1857 г. роман этот выдержал в Испании не менее 400 изданий; переводовпоявилось 200 на английском, 168 на французском, 96 на итальянском, 80на португальском, 70 на немецком, 13 на шведском, 8 на польском, 6 надатском, 2 на русском и 1 на латинском яз. Позже число перепечаток,переводов и переделок значительно возросло. Из изданий оригинальноготекста "Дон Кихота", кроме роскошных мадридских изданий 1780 и 1798 гг.,лучшими считаются: издание мадридской академии (Мадр., 1819), издание, собширным комментарием, Clemencin (там же, 1833-39), Hartzenbusch (1863)и L. Ramon Mainez(Кадикс, 1875, с примечаниями). К критическому изданиюромана впервые приступил недавно англ. исследователь С., FitzmauriceKelly. Из русских переводов "Дон Кихота" лучшие принадлежат Масальскому(СПб., 1848, остался неоконченным) и В. Карелин у (СПб., 1866, 4 изд.,1896). А. Н. Островский дал превосходный перевод всех "Интермедий" С.(СПб., 1886). Из новелл С. переведены на русский яз. : "Сила крови"("Отеч. Записки" 1839), "Хитана" ("Сын Отечества", 1842), "СиньораКорнилия" ("Русский Вестник", 1872, № 9), "Ревнивец из Эстермадуры"("Вестник Иностр. Литературы" 1892, № 10), "Ринконет и Кортадильо"(СПб., 1892). Из необозримой литературы о С. наиболее выделяются: Mayansу Siscar, "Vida de Miguel de Cervantes Soavedra" (Лонд., 1737); J. deNavarrete, "Vida de Mignel de Cervantes Saavedra" (Мадр., 1819, лучшаябиография С.); Roscoe, "Life and writings of Miguel de CervantesSaavedra" (Лонд., 1839); J. de la Revilla, "Cervantes" (в "Semanariopintoresco espanol", 1840); J. Valera, "Sobre el Quijote" (Мадр., 1864);С. Aribau, "Vida de Cervantes" и С. A. de la Barrera, "NuevasInvestigaciones acerca de la vida у obras de Cervantes (в полномсобрании сочинений С., изданном в Мадр., 1863-64, 12 т.); J. М. Asensioу Toledo, "Nuevas Documentos para ilustrar la vida de Miguel deCervantes Saavedra" ( Севилья , 1864); Pardo de Figueroa, "EpistolasDroapianas" (Кадикс, 1868); Mainez, "Cartos literarias рог el bасhillегCervantico" (Кадикс, 1868); E. Chasles, "Michel de Cervantes, sa vie,son temps, son oeuvre politique et litteraire" (II, :1866), Pardo deFigaeroa, "Droapiana del ano 1869. Octava carta sobre Cervantes у elQuijote" (Мадр., 1869); Merry у Colom, "Ensayo critico sobre las Novelasejemplares" (Севилья, 1877); P. Merimee, "La Vie et l'oenvre deCervantes" (в "Revue des deux Mondes" 15 дек. 1877 и отд.); N. Diaz deBenjumea, "Verdad sobre el Quijote, novisfana historia critica de lavida de Cervantes" (Мадр., 1878); Baumstark, "Cervantes Savaedra"(Фрейберг, 1875); A. J. Duffield, "Don Quixote, his crities and hiscommentators, and minor works" (Лонд., 1881); Fitzmaurice Kelly, "Lifeof Miguel de C. " (там же, 1892); Dumaine, "Essai sur la vie deCervantes" (Пар., 1897); Cristobal Perez Pastor, "Documentos Cervantinoshasta ahora ineditos" (Мадр., 1897- об этих новых данных проф. Шепелевичпоместил заметку в "Журн. Мин. Нар. Проев. ", 1898, № 2); Rius,Bibliografia critica de las obras de M. de Cervantes" (т. 1, Мадр.,1895); Dorer, "С. und seine Werke nach deutschen Urteilen" (Лпц., 1881,с библиографией). На русском яз., кроме переводн., истории исп. литер.Тикнора: Карелин, "Дон-Кихотизм и демонизм" (СПб., 1866); Авсеенко,"Происхождение романа" ("Русск. Вестник", 1877, № 6), Тургенев" "Гамлети Дон Кихот"; Мережковский , "Дон Кихот и Санчо Панса" ("Сев. Вестник",1889, № 8-9); ст. Алферова в книге "Десять чтений по литературе" (М.,1895); Л. Щепелевич, " Драм атические произведения С. " ("Журн. Мин. Нар.Пр. ", 1899, № 8); его же, "Дон Кихот Авеллянеды и вопрос об автореэтого романа" (Харьк., 1899). Существует еще много монографий,рассматривающих произведения С. с одной какойнибудь определенной точкизрения. Таковы, напр. Fermin Caballero "Pericia geografica de Cervantes"(Мадр., 1840); С. Fernandez, "Cervantes marino" (Мадр., 1869); Federicode Castro, "Cervantes у la filosofia espanola" (Севилья, 1870); Gamero,"Jurispericia de Servantes" ( Толедо , 1870); Piernas у Hurtado, "Ideas уnoticias economicas del Quote" (Мадр., 1874).

Значение слова Сервантес в других словарях:

Узнайте лексическое, прямое, переносное значение следующих слов:

  • Силуэт - Силуэт изображение предмета, подражающее тени, производимой им наплоской ...
  • Сила - Сила инерции (в механике) равна и прямо ...
  • Сикстинская - Сикстинская капелла одна из домовых церквей пап в ...
  • Сикомор - Сикомор название древесных растений: Platanns occidentalis и ...
  • Сизальская - Сизальская пенька (Sizalhanf, Неnequen, Hennoquin) волокно,получаемое из ...
  • Сидней - Сидней (Sydney) гл. гор. англ. колонии Новый ...
  • Сиг - Сиг (Coregonus) род рыб из семейства лососевых (Salmonidae),выделяемый ...
  • Сен-Санс - СенСанс (CharlesCamille SaintSaens) известный французскийкомпозитор, род. в ...
  • Семирамида - Семирамида по сказаниям Ктесия (у Диодора II, ...
  • Семенова - Семенова (Екатерина Семеновна) знаменитая актриса (1786 ...
  • Семейство - Семейство (famila) таксономическая группа, предложенная в 1780 ...
  • Селигер - Селигер оз. Тверской (Осташковского у.) и Новгородской ...
  • Селевк - Селевк I и Селевкиды. По смерти Александра ...
  • Секуляризация - Секуляризация. В средние века лат. слово "Saeculum" ...
  • Трагикомедия - Трагикомедия (греч.) драматическое произведение, в которомтрагический сюжет ...


Прикладные словари

Справочные словари

Толковые словари

Жаргонные словари

Гуманитарные словари

Технические словари